1. Brezairola Lullaby - Auvergne Traditional
Soun, soun, bèni, bèni, bèni; Soun, soun, bèni, bèni, doun!
Soun, soun, bèni, bèni, bèni; Soun, soun, bèni,, d’èn docon!
Lou soun soun bouol pas bèni pècairé!
Lou soun soun bouol pas bèni, Lou nèni s’en bouol pas durmi! Oh!
Soun, soun, bèni, bèni, bèni; Soun, soun, bèni, bèni, doun!
Lou soun soun bouol pas bèni; L’efentou bouol pas durmi.
Soun, soun, bèni, bèni, bèni; Soun, soun, bèni o l’efon!
Lou soun soun bouol pas bèni; Lou soun soun bouol pas bèni.
Soun, soun, bèni, bèni, bèni; Soun, soun, bèni, bèni, doun!
Soun, soun, bèni, bèni, bèni; Soun, soun, bèni,, d’èn docon!
Atso lo qu’ès por oqui pècairè!
Atso lo qu’ès por oqui, Lou néni s’en boulio durmi. Ah!
English Version
Come, slumber, come, come,
Come, slumber, come, please come.
Come, slumber, come, come,
Come, slumber, from where you will.
Slumber does not want to come,
Poor baby.
Slumber does not want to come;
Baby cannot fall asleep. Oh!
Come, come, slumber, come quickly!
Come, come, slumber, come down now!
Slumber does not want to come.
Baby does not want to sleep.
Come, come, slumber, come quickly!
Come, come, come to my
Sweet babe!
Slumber does not want to come.
Baby does not want to sleep.
Come, slumber, come, come,
Come, slumber, come, please come.
Come, slumber, come, come,
Come, slumber, from where you will.
Slumber comes, at last it’s here, poor baby.
Slumber comes, at last it’s here;
Now the baby will fall aspleep. Ah!
2. Jesu Joy Of Man’s Desiring - Johann Sebastian Bach
Jesu joy of man’s desiring.
Holy wisdom, love most bright.
Ah, ah, ah.
Drawn by Thee, our souls aspiring.
To uncreated light.
Ah, ah, ah.
Word of God,
our flesh that fashioned
with the fire of life impassioned.
Striving still to truth unknown.
Soaring dying round Thy throne.
3. Brahms’ Lullaby - Johannes Brahms
Guten Abend, gut’ Nacht, mit Rosen bedacht,
mit Nag’ lein besteckt, schlupf’ unter die Deck’::
morgen fruh, wenn Gott will, wirst du wieder geweckt, morgen fruh, wenn Gott will,
wirst du wieder geweckt.
Guten Abend, gut’ Nacht,
Von Eng’ lein bewacht, die zeigen im Traum dir Christkindleins Baum:
schlaf’nun selig
und suss, schau’im Traum’s Paradies,
schlaf’nun selig und suss, schau’im Traum’s Paradies.
English Version:
Lullaby and goodnight, In the sky stars are bright
Round your head, flowers gay, scent your slumbers till day.
Close your eyes now and rest, May these hours be blest,
Go to sleep now and rest, May these hours be blest.
5. Hansel And Gretl - Engelbert Humperdinck
I shut the children’s peepers, sh!
And guard the little sleepers, sh!
For dearly do I love them, sh!
And gladly watch above them, sh!
And with my little bag of sand
Beside the children’s bed I stand;
Then little sleepy eyelids close,
And little limbs have sweet repose:
And if they’re good and quickly go to sleep,
Then, from the starry sky above,
The angels come with peace and love,
And bring the children happy dreams
While watch they keep!
Then slumber, slumber, children slumber,
For happy dreams will come to you the hours you sleep!
Sandman was there!
Let us first say our evening prayer!
When at night I go to sleep,
Fourteen angels watch do keep,
Two my head are guarding,
Two my feet are guiding,
Two are on my right hand,
Two are on my left hand,
Two who warmly cover,
Two who o’er me hover,
Two to whom tis given
To guide my steps to Heaven.
6. Hymn To The New World - Anton Dvorak
Day is done, gone the sun
Night is drawing nigh.
Close your eyes little one,
Hear my lullaby.
Sweetly sleep slumber deep
Have no doubt or fear
While you sleep little one
I’ll be always near.
7. Ave Maria - Johann Sebastian Bach
Ave Maria,
gratia plena,
Dominus tecum,
Benedicta tu in mulieribus et
Benedictus fructus
Ventris tui Jesus.
Sancta Maria,
Sancta Maria, Maria,
ora pronobis,
nobis peccatoribus,
nunc et hora,
in hora mortis nostrae,
Amen! Amen!
9. Ombra Mai Fu From Xerxes - George Frederick Handel
Recit.
Frondi tenere e belle
Del mio platano amato,
Per voi risplenda il fato.
Tuoni, lampi e procelle
Non v’oltraggino mai la cara pace.
Ne giung a profanarvi austro rapace!
ARIA
Ombra mai fu Di vegetabile Cara ed amabile Soave piu.
English Version:
Tender and beautiful branches
Of my beloved plain tree,
For you fate brightly shines;
Thunder, lightning and storms
Never disturb your majestic calm.
Never was there a shadow of branches
Sweeter, more refreshing.
Or more gentle.
10. Hymn To The Moon - Anton Dvorak
Měsíčku, na ne-bi hlubokém světlo tvé dalekovidí
po světě bloudis sirokém,
Divas se vpríbytky lidí,
Po světě bloudís sirokém, dívas se vpríbytkylidí!
Měsíčku, postuj chvíli,
Reknimi, kde je muj mily?
Měsíčku, postuj chvíli, rekni mi rekni, kde je muj mily?
Rekni mu, stríbrny měsíčku mě ze jej objíma ramě, aby si alespon chviličku,
Vzpome-nul ve sněni na mě, aby si alespon chviličku vzpomenul ve sněni na mě.
Zasvět mu do daleka.
Zasvět mu, rekni, kdo tu nan čeka, zasvět
Mu do daleka zasvet mu, rekní mu, rekni, kdo tu nan čeka.
ACCENTS ONLY COMPLETE ON E, C, I
11. Sleep On Little One - Johannes Brahms
The flow’rets all sleep soundly,
Beneath the moon’s bright ray,
They nod their heads together and dream the night away.
The budding trees wave to and fro,
And murmur soft and low.
Sleep on!
Sleep on,
Sleep on, my little one!
12. Now The Day Is Over - Gould and Sir Joseph Barnby
Now the day is over, Night is drawing nigh, Shadows of the evening
Steal across the sky
13. Evening Hymn (from Elijah) - Felix Mendelssohn
Hear us, Father, as we pray,
Thou hast kept us throught the day.
Fold us now in drowsy night,
Wake us with thy morning light.
15. Ave Maria - Gerard Sars
Es nee-mes loe-stert baej ich sjtil mien hert wilt neet nao hoes toe gaon;
Ich veul ‘t leid van al mien vrunj, ich wil nog aeve blieve sjtaon:
Ave Maria, Ave Maria, Ave Maria
Maria heur mien sjtil ge-bed mien vroa-ge en mien win-se aan;
Zo-det ich bliej nao hoes kin gaon, ich weit det Geer mich biej zölt sijaon:
Ave Maria, Ave Maria, Ave Maria
Wie dök höbt Geer mich al verheurd es ich ‘t zjwaor had opgebeurd;
Daorom kin ich gerös noe gaon, daorom bleef ich nog aeve sjtaon:
Ave Maria, Ave Maria, Ave Maria
16. Little Children - Wolfgang Amadeus Mozart
Little children, tiny children,
So tired and so sleepy.
Weary children, drowsy children,
To dreamland will go.
In their bed with downy pilows,
The children’s heads rest on.
Sleepy children, weary children,
To dreamland have gone.
18. Mozart’s Lullaby - Wolfgang Amadeus Mozart
Sleep, little one, go to sleep.
So peaceful the birds and the sheep.
Quiet are the meado and trees,
Even the buzz of the bees,
The silvery moonbeams so bright,
Down throught the window give light,
O’er you the moonbeams will creep,
Sleep little one go to sleep.
Good night, good night.
|